حق التظلم造句
例句与造句
- (أ) حق التظلم واللجوء إلى السلطات المعنية بصورة تسلسلية؛
请愿和逐级申诉的权利; - ويخول للمشغل حق التظلم (المادة العاشرة).
该条约还给予运营者追索权(第十条)。 - وتتاح للضحايا في ممارستهم حق التظلم الحماية من التهديد والانتقام.
他们行使这一权利时应得到保护,使他们不受恫吓和报复。 - ويحق لكل فرد يخضع لولاية المملكة المتحدة أن يمارس حق التظلم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
受联合王国管辖的任何个人,均可行使向欧洲人权法院上诉的权利。 - ولكن بعد ذلك يحق لهذا الشخص استخدام حق التظلم ضد الشخص المسؤول عن طريق الخطأ.
尔后,承担严格赔偿的责任人享有对承担过失赔偿的责任人的追索权。 - وتخول الفقرة 3 من المادة 306 حق التظلم إذا لم تسفر شكوى سابقة، في غضون ستة أسابيع، إما عن استهلال الإجراءات أو رفضها.
第306条第3款规定如果早些时候提出的一项控诉从提起诉讼或被拒绝之日起的六个星期内没有结果有权再次提出控诉。 - وتمنح الفقرة 3 من المادة 306 حق التظلم إذا لم تسفر شكوى سابقة، في غضون ستة أسابيع، إما عن بدء الإجراءات أو رفضها.
第306条第3款规定如果早些时候提出的一项控诉从提起诉讼或被拒绝之日起的六个星期内没有结果有权再次提出控诉。 - ٦٠١- وقد اعترفت بعض الحكومات للرابطات بحق اتخاذ إجراءات بالنيابة عن الضحايا، باﻹضافة إلى ما يﻻزم ذلك من حقوق تتعلق بالدفاع والتسهيﻻت اﻹجرائية التي من شأنها أن تسمح بممارسة حق التظلم اﻹداري والقضائي بصورة فعالة.
有些政府赋予各种协会以代表受害者采取行动的权利,包括辩护权和集体诉讼的权利,因而可以有效地行使行政和司法补救措施。 - ومن الضروري أن تولي المحكمة العليا الهايتية مزيدا من اﻻهتمام ﻷحكام المادة ٦٢ من الدستور وﻻ سيما الفقرة الفرعية ٢ التي تنص على حق التظلم من أجل حماية الفرد أو بعبارة أخرى حق اﻹحضار أمام المحكمة كسبيل لﻻنتصاف.
海地最高法院必须对宪法第26条,特别是该条第2项予以更大的注意,该项中规定了个人保护的补救,也即是人身保护法。 - 30- وأشارت منظمة تحقيق العدالة (Redress Trust) إلى أن المملكة المتحدة لم توافق على حق التظلم بموجب اتفاقية حقوق الطفل؛ ولم تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(69).
补救信托基金(Redress)称,联合王国未接受《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》规定的请愿权,也未批准《公民权利和政治权利国际公约第二项任择议定书》。 - 9- والمادتان 45 و46 من الأمر رقم 06-01 تشجعان الإفلات من العقاب وتحرمان ضحايا هذه الانتهاكات الخطيرة وأقاربهم من حق التظلم القضائي بالسبل الفعالة، إذ تحولان دون معرفتهم الحقيقة وممارسة حقهم الأساسي في اللجوء إلى القضاء والطعن في القرارات والحصول على تعويض كامل.
第06-01号法令第45和46条助长有罪不罚现象,妨碍这类严重罪行的受害者及其家人行使获得有效法律补救、了解真相、主张诉诸司法的基本权利、申诉和获得充分赔偿等权利。 - وهنا يتضح أنه إذا حصل المدعي على تعويض كامل من أحد الأشخاص المسؤولين، فإن الشخص الذي قام أولا بدفع قيمة الضرر سوف يستخدم حق التظلم ضد الأشخاص الباقين المسؤولين وفقا للمادة 4 من البروتوكول وذلك بغرض استعادة جزء من التعويض المدفوع.
很显然,如果索赔者从几个责任人中的一人那里获得全额损害赔偿,那么首先支付赔偿金的责任人可对依照本议定书第4条应承担赔偿责任的其他责任人使用索赔权,以收回部分已支付的赔偿金。 - فالحظر القانوني المفروض على التظلم من وقائع هذه القضية وقضايا مماثلة أخرى، ومن ثم على التحقيق في أمرها، يشجع الإفلات من العقاب إذ ينتهك الحق في اللجوء إلى العدالة، بحكم أن هذا الأمر يعاقب على ممارسة حق التظلم من أفعال كالتي قام عليها هذا البلاغ لأنها تسببت في اختفاء أشخاص قسراً.
在法律上禁止就本案和其他类似案件所涉事件提出申诉----从而加以调查----助长了有罪不罚现象,侵犯了诉诸司法的权利,因为该法令规定了对产生本来文(其中涉及强迫失踪)的行为行使申诉权的处罚。